~ Dialect ~
The local dialect differs in many of the towns and regions of the Black Country, Gornal is no exception, the local 'spake' is quite distinct and usually bewildering to 'furreners' -foreigners e.g. those not 'of Gornal' and then again from outside of the Black Country it's probably quite incomprehensible!
Gornal's Saxon origins teeter just below the surface in local 'spake', the vowel 'a' often replaced by 'o', and 'e' by 'a' but no rule seems to apply - just on a whim it seems.
The use of 'en or 'un' on the end of words is widely used and another throwback from Saxon times.
See The Gornal Dictionary for some examples and the humour page.
Various attempts have been made to transcribe the dialect on paper, and reading it can prove more difficult than trying to understanding the spoken word.
The only real way is to hear the locals 'spaking' among themselves, and try and follow a conversation if you dare!
Now there is much integration, and the accent has become diluted and infused with other Black Country dialect and that of the modern idiom but some of the 'owd uns' retain the strong accent and dialect.